Bilingual Omikuji
One of the jobs I did through Jinja Honchō last year was assisting with the translation of a full set of omikuji, for Joshidōsha (Girls’ Way Company). The company itself has a very interesting history, as it was set up in the Meiji period to support girls’ education by a priest who campaigned for women to be allowed to become priests, and sold paper omikuji to jinja to fund those activities. However, in this post I am writing about the omikuji. Omikuji are often called “fortunes”, although these are called… Read More »Bilingual Omikuji